Pređi na sadržaj

Himna Šlezvig Holštajna

S Vikipedije, slobodne enciklopedije

Schleswig-Holstein meerumschlungen je himna nemačke države Šlezvig-Holštajn i prevodi se kao Šlezvig-Holštajn okružen morem. Himna je takođe poznata nazivom Wanke nicht, mein Vaterland, što u prevodu znači ne pokolebaj se, otadžbina moja.

Istorija

[uredi | uredi izvor]

Nakon smrtivojvode od Šlezviga i grofa Holštajna, plemstvo je 1459. želelo da sačuva jedinstvo obe zemlje pod vlašću jednog monarha. Posle neuspeha prvih pokušaja da se pronađe naslednik, u obzir je došao danski kralj Kristijan I. Godine 1460. konačno je izabran nakon što je dao određene privilegije plemstvu, između ostalih i nezavisnost Šlezviga i Holštajna od Kraljevine Danske. Nikakva pravna veza između Šlezviga, Holštajna i Denmarka nije postojala, osim personalne unije . Štaviše, uveravao je da „dat se bliven ewich tosamende ungedelt“, što u prevodu znači „da oni (Šlezvig i Holštajn) ostaju ujedinjeni zauvek“. [1]

813. godine, stanovništvo Šlezviga i Holštajna je valutnom reformom oporezovano jače od danskog stanovništva. Tako je rivalstvo Nemaca i Danaca postalo žešće. [2] Južna vojvodstva Holštajn i Saksonija-Lauenburg su već bile sastavne države Svetog rimskog carstva pre 1806. godine i Nemačke konfederacije 1815. godine, dok je vojvodstvo Šlezvig bilo danski feud sa danskim kraljem kao vojvodom i knezom .

Godine 1840. danski je uveden kao službeni jezik u Severnom Šlezvigu. [3]

U kontekstu nemačkog nacionalnog pokreta 19. veka, Sängerfeste (Festivali pevača) sa političkom pozadinom održavali su se širom Nemačke. Sliedeći ovu tradiciju, Šlezvig je 1844. imao svoj Sängerfest na kojem je Mathojs Fridrih Hemnic predstavio svoju pesmu Wanke nicht, mein Vaterland, prepisanu verziju peesme Karla Fridriha Štrasa, u kojoj je izrazio svoju želju za ujedinjenom, nezavisnom i nemačkim Šlezvig-Holštajnom, zbog čega je čuveni zarez Štrasove verzije zamenio crticom, naglašavajući uniju između obe zemlje. [4]

Njegova verzija pesme postala je popularna tokom Sängerfest i promovisana je u vrstu "borbene pesme" za slobodu i nezavisnost.

Schleswig-Holstein, meerumschlungen,
Deutscher Sitte hohe Wacht,
Wahre treu, was schwer errungen,
Bis ein schönrer Morgen tagt!
Schleswig-Holstein, stammverwandt,
Wanke nicht, mein Vaterland
Schleswig-Holstein, stammverwandt,
Wanke nicht, mein Vaterland!

Ob auch wild die Brandung tose,
Flut auf Flut, von Bai zu Bai:
O, lass blühn in deinem Schoße
Deutsche Tugend, deutsche Treu.
Schleswig-Holstein, stammverwandt,
Bleibe treu, mein Vaterland!
Schleswig-Holstein, stammverwandt,
Bleibe treu, mein Vaterland!

Doch wenn inn're Stürme wüten,
Drohend sich der Nord erhebt,
Schütze Gott die holden Blüten,
Die ein mildrer Süd belebt!
Schleswig-Holstein, stammverwandt,
Stehe fest, mein Vaterland!
Schleswig-Holstein, stammverwandt,
Stehe fest, mein Vaterland!

Gott ist stark auch in den Schwachen,
Wenn sie gläubig ihm vertrau'n;
Zage nimmer, und dein Nachen
Wird trotz Sturm den Hafen schau'n!
Schleswig-Holstein, stammverwandt,
Harre aus, mein Vaterland!
Schleswig-Holstein, stammverwandt,
Harre aus, mein Vaterland!

Von der Woge, die sich bäumet
Längs dem Belt am Ostseestrand,
Bis zur Flut, die ruhlos schäumet
An der Düne flücht'gem Sand. –
Schleswig-Holstein, stammverwandt,
Stehe fest, mein Vaterland!
Schleswig-Holstein, stammverwandt,
Stehe fest, mein Vaterland!

Und wo an des Landes Marken
Sinnend blinkt die Königsau,
Und wo rauschend stolze Barken
Elbwärts ziehn zum Holstengau. –
Schleswig-Holstein, stammverwandt,
Bleibe treu, mein Vaterland!
Schleswig-Holstein, stammverwandt,
Bleibe treu, mein Vaterland!

Teures Land, du Doppeleiche,
Unter einer Krone Dach,
Stehe fest und nimmer weiche,
Wie der Feind auch dräuen mag!
Schleswig-Holstein, stammverwandt,
Wanke nicht, mein Vaterland!
Schleswig-Holstein, stammverwandt,
Wanke nicht, mein Vaterland!

Schleswig-Holstein, embraced by the sea,
Guard of German custom,
Stay faithful to what thou hast attained
Until a more beautiful morrow comes.
Schleswig-Holstein, one kin,
Do not falter, my fatherland.
Schleswig-Holstein, one kin,
Do not falter, my fatherland.

Even if the breakwater fiercely plunges,
Entailing flood over flood, from bay to bay:
O, let German virtue and German loyalty
Flourish in thy womb.
Schleswig-Holstein, one kin,
Remain faithful, my fatherland.
Schleswig-Holstein, one kin,
Remain faithful, my fatherland.

But when inner tempests rage
And the threatening North arises,
God may protect the comely blossoms
That a milder South enlivens!
Schleswig-Holstein, one kin,
Stand firm, my fatherland.
Schleswig-Holstein, one kin,
Stand firm, my fatherland.

God is strong, even in the weak,
If they faithfully believe in Him;
Never hesitate, then your dinghy
Will reach the haven, despite the tempest.
Schleswig-Holstein, one kin,
Hold out, my fatherland.
Schleswig-Holstein, one kin,
Hold out, my fatherland.

From the wave that rears up
Along the Belt on the Baltic Sea coast,
To the high tide that restlessly foams
By the shifting sand of the dunes. –
Schleswig-Holstein, one kin,
Stand firm, my fatherland.
Schleswig-Holstein, one kin,
Stand firm, my fatherland.

And where, at the country's borderland,
The river Kongeå sparkles contemplatively,
And where rustling and proud skiffs
Move up the Elbe to Holstein. –
Schleswig-Holstein, one kin,
Remain faithful, my fatherland.
Schleswig-Holstein, one kin,
Remain faithful, my fatherland.

Dear country, double oak,
Under the roof of one crown,
Stand firm and never yield,
No matter how fiercely the foe may threaten thee!
Schleswig-Holstein, one kin,
Do not falter, my fatherland.
Schleswig-Holstein, one kin,
Do not falter, my fatherland.

Reference

[uredi | uredi izvor]
  1. ^ Sinding, Paul C. History of Scandinavia: From the Early Times of the Northmen and Vikings to the Present Day. New York: John F. Trow & Co., 1866. Page 460.
  2. ^ Glenthøj, Rasmus, Morten N. Ottosen. Experiences of War and Nationality in Denmark and Norway, 1807–1815. Palgrave Macmillan, 2014. Page 123.
  3. ^ Mommsen, Theodor. A History of Rome Under the Emperors. Munich: C.H. Beck'sche Verlagsbuchhandlung, 1992. Page 35. For the original German books read History of Rome (Mommsen).
  4. ^ Mecking, Sabine, Yvonne Wasserloos (ed.). Musik, Macht, Staat: kulturelle, soziale und politische Wandlungsprozesse in der Moderne. Göttingen: V&R unipress, 2012. Page 118.