Разговор:Gmail/Архива 1
![]() | Ово је архива прошлих расправа. Не мењајте садржај ове странице. Ако желите започети нову расправу или обновити стару, урадите то на тренутној страници за разговор. |
Архива 1 | Архива 2 |
Први поднаслов
Позивнице више нису потребне. Као друго, ја мислим да је Гмејл најбољи, али смемо ли то да напишемо у енциклопедији? Срђан Весић 19:44, 7. март 2007. (CET)
Ne, ne smeš, ako nemaš referencu za takvu tvrdnju. :):):)--Maduixa 19:46, 7. март 2007. (CET)
Прерађивање
као унос у блог, ово функционише. Као енциклопедијски чланак, не. Прерадити. --Бране Јовановић, ДГзС <~> 20:14, 1. септембар 2007. (CEST)
Naziv članka
Gmejl?!? Naziv može biti samo Gmail ili eventualno Dži-mejl. --loshmi (разговор) 03:57, 11. децембар 2007. (CET)
- Јел ваља овакав назив чланка?--Војвода (разговор) 17:31, 16. децембар 2007. (CET)
- По мени је ок, код нас га људи изговарају тако. Нисам чуо да неко каже Џи мејл или гмаил --Јован Вуковић (р) 18:35, 16. децембар 2007. (CET)
Правилно би требало да буде Џи мејл. Нисам сигурна да је сасвим неправилно оставити слово Г, али мислим да је у том случају неопходно додати цртицу или белину између. Бај д веј, то што СВИ говоре г-мејл, не мора да значи да је обавезно исправно. --Јагода
испеци па реци 18:48, 16. децембар 2007. (CET)
Ја говорим "Џимејл". И мислим да би то била права транскрипција. Ионако је, изворно, G написано спојено са mail. --ФилиП ⁈ 23:00, 16. децембар 2007. (CET)
A kako ga izgovaras? Kao jednu ili kao dve reci? To sto je slovo G sastavljeno sa recju email je samo komercijalni fazon. Engleski naziv se izgovara kao dve reci i tako bi trebalo da bude i transkribovano.--Tikitak (разговор) 23:06, 16. децембар 2007. (CET)
- Углавном изговарам као једну реч (сем кад желим да нагласим, па онда направим кратку паузу између). --ФилиП ⁈ 23:11, 16. децембар 2007. (CET)
Zanimljivo. Bas bih voleo da cujem kako to zvuci....--Tikitak (разговор) 23:18, 16. децембар 2007. (CET)
Гмејл
Када би се у чланку користила искључиво латиница, морало би да буде Gmail, јер тако стоји у званичном Гугловом преводу интерфејса за било који од ћириличних језика. Ипак, треба узети у обзир да званични превод вјероватно није рађен за дуже текстове, тако да би овдје требало користити транскрипцију ради читљивости. С обзиром да је Гмејл погрешна транскрипција, те да се тренутно не користи у званичном преводу интерфејса, за овај облик видим најмање оправдања. —PointDread (разговор) 16:14, 16. фебруар 2008. (CET)
Međutim, Gmail nije engleska riječ koja se izgovara Džimejl, nego engleska skraćenica od Google-mail, tj. G. mail, a pošto Englezi "G" čitaju kao "Dži", onda i čitavo ime izgovaraju Džimejl. Ali, mi ne izgovaramo G kao Dži, a Google izgovaramo sa G (ne sa Dž), tako da je ovo skraćenica od Gugl mejl (kako se izgovara na srpskom), te stoga i GMail možemo izgovarati samo Gmejl ili, ako želimo da naglasimo da je u pitanju skraćenica, Gemejl. Mislim da je utopija i pritivno srpskom jeziku izgovarati slova (npr. G) onako kako ga Englezi izgovaraju, a ne onako kako ga mi izgovaramo. Izdajstvo, bolje rečeno.
Прочитај препоруку 2.2 на 23. страници: „полулексикализоване акрониме у функцији властитог имена требало би изговарати према енглеским вредностима слова, а оне у функцији опште именице према тзв. латиничким вредностима слова. Другим речима, пошто страна властита имена у језику-примаоцу, како је већ истицано, имају статус стране речи, природно је да се и акроними у функцији имена изговарају према страним, енглеским вредностима слова“, па се наводе примјери /би-би-си/, /ем-ти-ви/ и /еф-би-ај/.
Дакле, чак и када бисмо ово G анализирали као акроним за Google, а не као прво слово властитог имена Gmail, опет би се изговарало на енглески начин. Gmail је просто име службе које се транскрибује као Џимејл, с обзиром на енглески изговор и писање, чиме добијамо препознатљив изговор са мање препознатљивим писањем, које је ипак у оквиру транскрипционих правила. Истраживање, боље речено, наспрам твом идиотизму. —PointDread (разговор) 20:29, 20. фебруар 2008. (CET)
- PointDread, овакав речник није прихватљив. --Dzordzm (разговор) 20:24, 5. март 2008. (CET)
Иди убиј се. --Дарко Максимовић 19:58, 5. март 2008. (CET)
- Дарко, овакав речник није ни изблиза прихватљив. --Dzordzm (разговор) 20:21, 5. март 2008. (CET)
- Апсолутно се слажем, образложење имате на вашим страницама за разговор. --Дарко Максимовић 21:03, 5. март 2008. (CET)
- Обзиром да је овакав речник увек увод у спиралу бесмисла морам да поменем да од овог момента важи жути картон за учеснике у овом вређању. Нема више помињања идиотизама, издаја и самоубиства. -- JustUser JustTalk 20:25, 5. март 2008. (CET)
Ime članka
Dakle, ovako. S obzirom da je ranije već bilo rasprave na ovu temu mislim da bi se trebalo ugledati na zvanični prevod na srpski jezik. Tamo se ime servera piše Gmail i to u ćiriličnom tekstu. Evo snimka ekrana koji to i pokazuje. --loshmi (разговор) 22:19, 11. април 2008. (CEST)
Гуглмејл
Ја га зовем гуглмејл. Одувек. Можемо да се опкладимо, ал' кажем вам да ће се временом искључиво моја верзија запатити. :)--Dejvas (разговор) 23:00, 11. април 2008. (CEST)
Гугл мејл је сасвим сигурно погрешно, јер се користи само у земљама у којима је име Gmail резервисано за нешто друго. Лошми, како би ријешио ове правописне грешке које би настале пресловљавањем на латиницу: Gmail-ovih, Gmail-ove, Gmail-a, и слично? (Можда има неки начин, не знам.) Даље, непрестано мијешање ћирилице и латинице заиста изгледа ружно, поготово у дужем чланку, а стварно нема шансе да се Џимејл помијеша с нечим другим — имамо линк на енглески чланак, имамо изворно име на почетку. Можда би се за сваки случај могла додати напомена о томе да Гугл на својој страници не транскрибује ово име, али да се овдје то ради из техничких разлога. —PointDread (разговор) 23:07, 11. април 2008. (CEST)
Без оригиналног истраживања
Основни постулат Википедије je проверљивост. Ја мислим овако, ја мислим онако, нису аргументи. Једино извори! Изузев Лошмија нико није навео ни један релевантан извор за правилан назив овог сервиса на српском. Друго су само лична мишљења, истраживања и лични закључци. Поинтдред који је пребацио чланак такође није дао референцу за своје тврђење да је баш тај назив правилан. --Ирић Игор (разговор) 18:33, 18. август 2009. (CEST)