Graecia capta ferum victorem cepit et artes intulit agresti Latio
Изглед
![](http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/9/95/Quintus_Horatius_Flaccus.jpg/220px-Quintus_Horatius_Flaccus.jpg)
Graecia capta ferum victorem cepit et artes intulit agresti Latio лат. (изговор: греција капта ферум викторем цепит ет артес интулит агрести лацио). Освојена Грчка освојила је дивљег побједника и унијела умјетности у сирови Лациј. (Хорације)[1]
Поријекло изреке[уреди | уреди извор]
Изрека је настала у времену када су Римљани побиједили Грке и освојили је.[1]
Смисао изреке[уреди | уреди извор]
Освојена Грчка освојила је дивљег побједника јер је унијела умјетности у сирови и дивљи Лациј. (Хорације). Смисао је у томе да је освојена Грчка својом културом толико освојила Рим да су побеђени, заправо постали побједници.[1]
Примјена данас[уреди | уреди извор]
Употребљава се када се хоће нагласити да је проглашени ратни побједника сумњив, а проглашење деликатно, јер побјеђени својом културом, у ствари, окупира побједника.[1]