Разговор:Анијер на Сени
Изглед
Ово је страница за разговор на којој можете да предлажете измене у вези са чланком. | |||
| Правила садржаја
|
Први поднаслов
[уреди извор]Мислим да је овде у питању мукло "с" (које се на тренаскрибује) па би ипак требало Анијер (као у варијанти Resnais - Рене). Уосталом, мислим да ћеш у француском језику тешко наћи (у изговору) двоглас "сн" (знам, има Масне и . . .).
--делија 07:32, 6. септембар 2006. (CEST)
Осим тога, на Википедији смо се договорили да се "sur" транскрибује као "сир" а тако је и у правопису.