Разговор:Вилијам О. Даглас/Архива 1
Изглед
![]() | Ово је архива прошлих расправа. Не мењајте садржај ове странице. Ако желите започети нову расправу или обновити стару, урадите то на тренутној страници за разговор. |
Архива 1 | Архива 2 |
„ | „Дагласов стил је био необичан у томе што он није покушавао да тражи оправдања за своје судијске ставове у текстовима, историји, или преседанима.“ | ” |
— аутор |
Да ли је ова реченица у чланку чињеница која може да се поткрепи изворима, или је лични утисак? --БаШ-ЧелиК (разговор) 14:29, 9. фебруар 2012. (CET)
- Поткрепљено.--Павлица причај 14:31, 9. фебруар 2012. (CET)
- Колико видим, текст је буквално копиран са адресе коју си ставио у чланак: http://pepperhawkfarm.wordpress.com/2011/12/18/its-a-crime-by-dave-taylor-contributor/ „Instead, Douglas was known for writing short, pithy opinions which relied on philosophical insights, observations about current politics, and literature, as much as more conventional “judicial” sources.“ Не би требало буквално преводити, него треба својим ријечима описати. --БаШ-ЧелиК (разговор) 14:57, 9. фебруар 2012. (CET)
- Ено ти онда друга референца, па тражи да ли је копирано или не.--Павлица причај 15:02, 9. фебруар 2012. (CET)
- Колико видим, текст је буквално копиран са адресе коју си ставио у чланак: http://pepperhawkfarm.wordpress.com/2011/12/18/its-a-crime-by-dave-taylor-contributor/ „Instead, Douglas was known for writing short, pithy opinions which relied on philosophical insights, observations about current politics, and literature, as much as more conventional “judicial” sources.“ Не би требало буквално преводити, него треба својим ријечима описати. --БаШ-ЧелиК (разговор) 14:57, 9. фебруар 2012. (CET)
У овом случају је екстремно лако референцирати ову реченицу јер је Даглас био надалеко познат по свом необичном стилу писања мишљења. О томе је написано неколико десетина књига, а довољно је прочитати само једну. Препоручујем му рецимо The Brethren: Inside the Supreme Court (може се наћи на неким сајтовима, да сад не рекламирам пиратерију). Наравно, ја сам се надао да ће он (други пут данас) прекршити правило о три враћања, али га је Павлица спасио.--В и к и в и н дР 15:11, 9. фебруар 2012. (CET)
- Викивинд, добро би било да овде водиш разговор о чланку а не о уредницима и надањима. Овај дио је буквално преведен: „Instead, Douglas was known for writing short, pithy opinions which relied on philosophical insights, observations about current politics, and literature, as much as more conventional “judicial” sources.“ [1], а чланке би требало писати властитим рјечима. --БаШ-ЧелиК (разговор) 15:19, 9. фебруар 2012. (CET)
- Већ смо ти написали да је та референца коју толико тлачиш замењена другом. Хвала.--Павлица причај 15:21, 9. фебруар 2012. (CET)
- Каква је разлика која је референца ако је исти текст буквално преведен? --БаШ-ЧелиК (разговор) 15:26, 9. фебруар 2012. (CET)
- Већ смо ти написали да је та референца коју толико тлачиш замењена другом. Хвала.--Павлица причај 15:21, 9. фебруар 2012. (CET)