Пређи на садржај

Разговор:Дивљи коњ Пржеваљског/Архива 1

Садржај странице није подржан на другим језицима
С Википедије, слободне енциклопедије
Архива 1 Архива 2

Први поднаслов

Сумљив ми је овај део, крајње угрожена врста, што може да се види и по слици распрострањености. Мислим да се подаци о станишту се дефинитивно не уклапају. SmirnofLeary (разговор) 22:17, 18. јануар 2010. (CET)[одговори]

поправио сам малко тај део, не знам откуд оне информације Ћикином боту :) --Wlodzimierz (разговор) 02:31, 19. јануар 2010. (CET)[одговори]
Одлично. Чуди ме и да сви имају чланке о овој врсти, а на неким језицима (енг. и нем.) су баш опширни. SmirnofLeary (разговор) 02:44, 19. јануар 2010. (CET)[одговори]
па, коњ Пржевалског је веома битна (под)врста са аспекта праксе конзервационе биологије. Прва је врста за коју се уопште правио план заштите који је био интернационалан и научно заснован, и као што се да̂ видети сви планови су резултирали успешним реинтродукцијама и повећању бројности природних популација. --Wlodzimierz (разговор) 02:16, 20. јануар 2010. (CET)[одговори]
Добра информација. Ако имаш референцу и још материјала било би добро додати текст о томе у чланак. Или превести са неког другог језика. SmirnofLeary (разговор) 02:29, 20. јануар 2010. (CET)[одговори]
Наћи ћу ја нешто. Само мислим да сам га ја у литератури сретао као Пржевалски коњ, а не овако... --Јован Вуковић (р) 11:58, 6. март 2012. (CET)[одговори]
Јоване, Пржевалски је био човек, а не коњ! немој користити ту неписмену и безобразну литературу! :( --Wlodzimierz (разговор) 12:38, 6. март 2012. (CET)[одговори]
Знам, али мислим да је код нас та неписмена и безобразна литература мало више заступљена :(. Мислим да сам на неколико књига на факсу виђао обљик Пржевалски коњ, а да овај облик први пут видим на вики. Мада се и ја слажем да је вероватно дошло до грешке у преводу и да је доста ружно према самом Пржевалском, називати коња тако :) --Јован Вуковић (р) 21:36, 8. март 2012. (CET)[одговори]

Према правилима транскрипције са пољског, требало би „Дивљи коњ Пшевалског“. Пример: Przemyśl — Пшемисл. --Павлица причај 00:16, 3. мај 2012. (CEST)[одговори]

А, овај, одакле идеја да је презиме Пржевалски пољско? Јесте да бих и ја то помислио и јесте да Пољаци спекулишу со тим, али човек по коме је коњ добио име био је Рус и има руско име, отечество и презиме, тако да заиста не разумем зашто је транскрипција с пољског примењена на руско презиме? --Wlodzimierz (разговор) 19:55, 19. август 2012. (CEST)[одговори]