Разговор:Едуар Мане/Архива 1
Ово је архива прошлих расправа. Не мењајте садржај ове странице. Ако желите започети нову расправу или обновити стару, урадите то на тренутној страници за разговор. |
Архива 1 | Архива 2 |
Први поднаслов
Прилично сам сигуран да је Едуар Мане (француско д се на крају речи не чита). --Филип § ☼ 23:37, 2. фебруар 2006. (CET)
- Ок. Није ме мрзело и отворио сам стару књигу из ликовног. Упркос томе што треба да се чита без д (види руски чланак), код нас се усталио изговор са д. Моја извињења. :) --Филип § ☼ 23:41, 2. фебруар 2006. (CET)
Не знам зашто си се извинио? Човек је Едуар, а не Едуард. И какав је то манир да се старе књиге на руском наводе као доказ? Презиме Douglas нпр. Руси транскрибују као Дуглас. Да ли ћемо то узети као критеријум и Кирка Дагласа прекрстити у Кирка Дугласа?
Имамо неколико српских и ћириличних извора као аргументацију, а један од њих је Мала енциклопедија Просвета (најпоузданији извор) где лепо стоји да је човек Едуар. Осим тога, ако ћемо оставити крајње "д", зашто не би био и Едвард, па да "трансформација" буде потпуна.
--делија 14:23, 7. октобар 2006. (CEST)
- Слажем се --Φ ί λ ι π ¶ 14:30, 7. октобар 2006. (CEST)
Молим неког од администратора да избрише чланак "Едуард Мане" како би направио места за премештање чланка "Едуар Мане". Хвала.