Разговор:Фур (Жиронда)/Архива 1
Изглед
![]() | Ово је архива прошлих расправа. Не мењајте садржај ове странице. Ако желите започети нову расправу или обновити стару, урадите то на тренутној страници за разговор. |
Архива 1 | Архива 2 |
Бојане, јеси сигуран да је ово Фор? Ја бих рекао да је Фур.—Џонаја ¿Por qué no te callas? 19:24, 7. новембар 2008. (CET)
Не. Радим онако како је град сличног имена транскрибован у овом чланку. -- Bojan Razgovor 19:28, 7. новембар 2008. (CET)
Онда боље немој, ко зна ко је то транскрибовао. Скоро сам нашао један погрешно транскрибован чланак о француском селу, а сређивао га је Делија...—Џонаја ¿Por qué no te callas? 19:32, 7. новембар 2008. (CET)
У француском оu = u , пример Rousseau = Русо --Drazetad (разговор) 19:33, 7. новембар 2008. (CET)
- Toulouse = Тулуз--Drazetad (разговор) 19:35, 7. новембар 2008. (CET)