Разговор:Kad porastem biću Kengur/Архива 1
![]() | Ово је архива прошлих расправа. Не мењајте садржај ове странице. Ако желите започети нову расправу или обновити стару, урадите то на тренутној страници за разговор. |
Архива 1 | Архива 2 |
Први поднаслов
А јел ће да буде одељак "Назив филма у земљама где је приказиван"? Мени је супер оно код Хрвата "Кад порастем бићу клокан"! -- JustUser JustTalk 22:16, 26. август 2007. (CEST)
Super ideja. Samo da nađem reference za prevode na druge jezike. --loshmi 22:25, 26. август 2007. (CEST)
- Pronašao. Hrvatski naziv je ladno "Kad narastem bit ću klokan"
:D --loshmi 23:35, 26. август 2007. (CEST)
Ovo mi je vrlo drag fil tako da sam morao da prepravim - Kengurov imaginarni klub je Istvič, dok je Ipsvič pravi engleski klub koji se trenutno takmiči u ekvivalentu Druge lige (članak o njima je inače iyabran na eng Wiki). Tako ti je to kod nas kad baš svako radi PR ya filmove. Dobro je da su potrefili i kako se glavni likovi zovu...--ClaudiusGothicus 23:38, 26. август 2007. (CEST)
- Da, dobro si to primetio. Na omotu DVD-a piše Ipsvič, što je naravno greška. U međuvremenu sam zaboravio, jer ga dugo nisam gledao. --loshmi 00:03, 27. август 2007. (CEST)
Šabloni za države
Vratio sam na staru verziju jer su stavljeni šabloni predviđeni za ćirilični tekst, tako da je došlo do mešanja pisama. --loshmi 00:52, 23. септембар 2007. (CEST)
hrvatski naslov
hahahaha kad narastem bicu klokan =D — Претходни непотписани коментар оставио је корисник 203.221.86.144 (разговор • доприноси) | 14:17, 19. јануар 2009
Морам нешто да питам, пошто нисам у току с домаћим филмоима. Зашто Кенгур великим словом? --Јагода испеци па реци 23:49, 30. јун 2009. (CEST)
- To je nadimak jednog od likova iz filma. -- Loshmi (razgovor) 23:57, 30. јун 2009. (CEST)
Ок... Хвала. Претпоставила сам да је тако нешто... --Јагода
испеци па реци 00:05, 1. јул 2009. (CEST)