Razgovor:Domovik/Arhiva 1
Appearance
![]() | Ovo je arhiva prošlih rasprava. Ne menjajte sadržaj ove stranice. Ako želite započeti novu raspravu ili obnoviti staru, uradite to na trenutnoj stranici za razgovor. |
Arhiva 1 | Arhiva 2 |
Prvi podnaslov
Da li bi moglo da bude pojašnjeno zbog čega je Domovoj premešten na Domovik? Crni Bombarder!!! (†) 20:04, 30. decembar 2008. (CET)
- Domovoj mi ne zvuči domaće, već ruski. Domovik mi je zvučalo više u duhu južnoslovenskih jezika, a video sam da i Bugari koriste taj oblik. --Damjan /razgovarajmo/ 00:41, 9. januar 2009. (CET)
Koliko sam ja uspeo da sfatim,on se javlja samo kod Rusa,ali se kod nas u literaturi koristi,čini mi se,isključivo oblik Domovoj.Citiraću knjige,ovih dana. Crni Bombarder!!! (†) 00:48, 9. januar 2009. (CET)
Kod nas se koristi termin "Domaći" (i u množini i jednini), a rijeđe domovik. Znam to jer mi je majka rekla kako je njoj baba često znala reći da će se "naljutit domaći ako ne pospremi za sobom"...