Pređi na sadržaj

Razgovor:ASCII/Arhiva 1

Sadržaj stranice nije podržan na drugim jezicima
S Vikipedije, slobodne enciklopedije
Arhiva 1 Arhiva 2

Aski

S obzirom na to da se u srpskom ASCII čita „Aski“, da je tako opšteprihvaćeno (i pravilno), da je teško baratati riječju „ASCII“ u srpskim tekstovima (zbog padeža itd. npr. „rezervisano za iste znakove kao u ASCII-u, ... problemi ASCII-a, ... “ itd.), i s obzirom da riječi poput „ASCII“ zbog svog sastava nisu prihvatljive čak ni u latiničnom pismu srpskog jezika, da li bi bilo prihvatljivo, kao što je to urađeno sa Fortranom (koji je takođe skraćenica FORTRAN), da se ASCII piše „Aski“ ili „aski“ (kako je već pravilno) ? --Darko Maksimović 13:03, 14. februar 2008. (CET)[odgovori]

Podrazumijeva se da bi na početku članka bio navođen izvorni oblik (ASCII), kao i njegovo značenje („American Standard Code for Information Interchange“). --Дарко Максимовић 13:06, 14. фебруар 2008. (CET)[odgovori]

Tako se čita, pa šta? Gde se tako piše? -- Bojan  Razgovor  14:34, 14. februar 2008. (CET)[odgovori]

Spusti loptu, Bojane, samo pitam za mišljenje. --Darko Maksimović 19:52, 14. februar 2008. (CET)[odgovori]
Izvinjavam se, puno sam nervozan ovih dana. -- Bojan  Razgovor  19:55, 14. februar 2008. (CET)[odgovori]

Đ

Kaže se da se ošišana latinica kuca bez kvačice na Đ. Trebalo bi napomenuti da se onda umesto Đ piše DJ. Pera Kojot Šta je, bre??? 11:29, 29. novembar 2011. (CET)[odgovori]

Đ nema kvačicu. DJ nije ošišana latinica nego d i j velikim štampanim latiničkim slovima, ili nevalidan način pisanja Đ koji svejedno nije ošišana latinica (mada zna se na šta se misli, na bilo koju nekompletnu/improvizovanu upotrebu).  Obsuser 01:46, 3. jun 2017. (CEST)[odgovori]