Пређи на садржај

Разговор:Папа Фрања/Архива 2

Садржај странице није подржан на другим језицима
С Википедије, слободне енциклопедије
Архива 1 Архива 2 Архива 3

Okrenimo novi list

Ljudi, realno, ovo smara. Danima kolektivno kršimo ovo pravilo. Priznajem, i sâm sam se propisno nalupetao. Sad sam se otreznio malo. Atmosfera je u jednom trenutku izmakla kontroli.Osećam se kao posle šest Horvatovih ljutih votki i dva-tri samersbija. U našim medijima je objavljeno da je Horhe završio studije u Nemačkoj, ali na Vikipediji na Nemačkoj to nigde nije istaknuti. Štaviše, tamo se, između ostalog, raspravljalo i u vezi sa njegovim doktorskim studijama u Nemačkoj, što je, složili se mi ili ne, od sto do hiljadu puta bitnije od toga da li papu zvati Franjo, Franja, Frane ili pak Ferenc. To je i budali jasno.Korisnici su gledali u digitalni katalog Nemačke narodne biblioteke da li je sačuvan primerak doktorata. Kažu da ga nisu našli. To je sasvim normalna stvar. U našoj Matici srpskoj mi takođe možemo naći radove naših profesora, između ostalog i radove dr Snežane Božanić i dr Nenada Lemajića. Podsećam korisnike da nije sramota interese zajednice staviti iznad ličnih. Ne mora uvek biti svima potaman, ali ne možemo večno ostati u ovoj početnoj fazi. Za početak predlažem da se suvišne reference izbace. Hteo sam to još juče da uradim, ali sam se nadao da ćemo se kolektivno dozvati pameti i početi konstruktivno da uređujemo.--Нимча (разговор) 01:26, 19. март 2013. (CET)[одговори]

Bibliotekar Štutgartske univerzitetske biblioteke Bernd-Hristof Kemper (нем. Bernd-Christoph Kämper) je primetio da je Radio Vatikan korigovao papinu kratku biografiju. Ranije je pisalo da je Horhe u Nemačkoj marta 1986. završio doktorski rad, a sad piše da je marta 1986. bio u Nemačkoj radi studiranja, a u vezi sa doktorskim radom. Neki anonimni korisnik naveo je da je čuo na Radio Bajernu 2 da Horhe na visokoj školi Sv. Georgije kod Frankfurta nije završio svoju habilitacionu disertaciju, uz komentar: „Kako je, bre, onda mogao da dve godine predaje kao profesor?“ Šta kažu naši mediji o ovome?--Нимча (разговор) 01:51, 19. март 2013. (CET)[одговори]

Ниси се „налупетао“ него си просипао најгоре простаклуке, само зато што сам премјестио чланак у складу с експлицитном препоруком. Дао сам линкове Јовану Вуковићу па ћемо видјети како даље. --Појнт Дред (разговор) 07:50, 19. март 2013. (CET)[одговори]

Epi, nema ti druge nego da sam sebe blokiraš. Izvinjenje izgleda nije dovoljno, kao ni poziv na posvećivanje pametnijim stvarima od jednog slova. Baška što se javlja druga nedoumica, a to je samo njegovo prezime, jer očigledno je da je italijansko, ali ga sami Argentinci izgovaraju kao i Španci, Bergoglio. Ja sam inače htela iz lične znatiželje da pišem Klajnu i da ga pitam šta sad povodom prezimena, pa ću mu lepo izložiti i problem u vezi sa Franjom/Franjom, pa da vidimo šta će da kaže. Napominjem da svakako to pismo nije Sveto pismo, ali bi bilo zaista korisno videti šta on ima da kaže kad mu se predoče određene nedoumice koje on verovatno nije imao na umu kad je davao izjavu Pressu. Mada, s obzirom kakva je novina taj Press, pitanje je da li je uopšte Klajn i dao bilo kakvu izjavu njima. No dobro. Ja ću da pišem, pa ću vam dostaviti odgovor kad bude odgovorio. --Јагода испеци па реци 11:04, 19. март 2013. (CET)[одговори]

Epi, nema ti druge nego da sam sebe blokiraš.

Дајте ми прво администраторска права. Немам опцију за блок. --Нимча (разговор) 14:05, 19. март 2013. (CET)[одговори]

Ауу, па зар због неког тамо папе да се само-блокира један вриједан корисник... Како год, Нимча, биографија сваког папе је опскурна и знаће се само оно и онако како он сам и Ватикан хоће. Било је ту одмах и неке племике око његових веза са аргентинском диктатуром, а у Шпанији су одмах потрчали да се похвале да је био у неком семиниру у Мадриду негдје почетком осамдесетих (или крајем седмадесети - ко ће га знати) и свашта ће ту да се појави, међутим, он ће сигурно написати неку књигу о себи у којој ће све да испегла и то ће му доћи као нека званична биографија коју ће онда сви да цитирају у католичком свијету и свака ријеч у њој ће бити света као она у Библији... То ти је просто тако... Што се тиче презимена, ја бих барем за сада напоменуо да је у оптицају изговор Бергоглио (макар у шпанском свијету), па касније ако се неко код нас (лингвиста) јави да исправља сада већ криву Дрину, онда видјети како... У сваком случају као Бергоглио/Бергољо ће га се слабо помињати у нашим медијима као што је обично случај са свим папама... --Славен Косановић {разговор} 15:43, 19. март 2013. (CET)[одговори]

Немојте писати Клајну, ако нисте већ у међувремену. Човек је заузет у последње време. Убацио сам део који се односи на хунту. Нека буде онда Бергоглио, пошто је у Аргентини званични језик шпански.--Нимча (разговор) 17:11, 19. март 2013. (CET)[одговори]

Не брини се ти за Клајна, Клајн је врло предустретљив и нимало уображен и увек нађе времена да одговори на оваква питања. Писала сам му јуче, изложила све аргументе који су се овде појавили као и на СЈА, и за Фрањо/Фрања, и за Бегоглио/Бергољо. Данас ми је стигао одговор у ком ми каже да ће о папином имену писати детаљније у НИН-у који ће изаћи 28. марта, тако да пратите лепо НИН. Рекао ми је да ће мени послати одговор 22. марта, али нисамсигурна да ли бих смела да га објавим пре него што се објави у НИН-у. У сваком случају, могу вам јавити главне и најбитније информације које буде убацио. А могу и сачекати да се текст објави, па вам рећи и након 28. марта. Нигде не журимо. Мало сам средила увод, и мислим да је све о имену већ речено. Клајнов текст може само да помогне у крајњој одлуци како именовати сам чланак. --Јагода испеци па реци 22:55, 20. март 2013. (CET)[одговори]

Добро. Купићемо тај број НИН-а. Узгред, зашто је обрисано да је Франциско први припадник неког реда од Гргура XVI? Шта ту није јасно?--Нимча (разговор) 00:19, 21. март 2013. (CET)[одговори]
Ne morate, dobila sam već odgovor, tako da vam mogu reći da Klajn misli Franja i Bergoljo. Tekst neću objavljivati nigde pre 28. marta, jer je on ipak pisan za NIN. Šest dana nije mnogo i možete da sačekate. Što se tiče toga obrisanog, nije dobro formulisano, pta ti znači da je pripadnik nekog reda? Pa zna se kog reda je pripadnik, jezuita, i to je prvi jezuita na papskom mestu. Zato sam obrisala. Slobodno vrati samo formuliši malo jasnije. --Јагода испеци па реци 00:48, 23. март 2013. (CET)[одговори]
Francisko jeste prvi jezuita, ali ne i prvi redovnik. Svetu stolicu upražnjavali su ranije benediktinci, franjevci, klinijevci i dr., ali jezuiti nisu. Patrijarh se kod pravoslavnih bira po pravilu iz redova monaha (crni kler), izuzetno u retkim slučajevima iz redova svetovnog sveštenstva (plavi kler).--Нимча (разговор) 01:29, 23. март 2013. (CET)[одговори]
Pa to i ja znam, samim tim je potpuno besmisleno da stoji da je prvi pripadnik NEKOG reda od Grgura XVI, jer to znači da je Grgur bio pripadnik nekog reda, a onda sve do Franje nijedan papa nije bio pripadnik nijednog reda, što nije istina, zar ne? Ne znam šta si hteo reći tom rečenicom, zato sam je i izbrisala. Kao što rekoh, slobodno vrati, ali se potrudi da preformulišeš da ima smisla. Osim toga, ako se ne varam, već stoji da je prvi jezuita na papskoj stolici. --Јагода испеци па реци 12:22, 23. март 2013. (CET)[одговори]
Да, Гргур је био камалдолијанац. До Фрање није било припадника ниједног реда на Светој столици. Потицали су из редова мирског свештенства. Информацију сам преузео са википедија на немачком.--Нимча (разговор) 13:56, 23. март 2013. (CET)[одговори]
Tu piše: „Pope Francis is also the first Pope from the Jesuit order. The last Pope to come from a religious order was Leo XIII in 1878. He was a Secular Franciscan. The last Pope to have made public religious vows was Gregory XVI in 1831, who was a Camaldolese monk“.--Нимча (разговор) 14:14, 23. март 2013. (CET)[одговори]

Зашто мислиш, Јагода, да нам Клајнов текст може помоћи сада? Зар то није опасно? Кад сам ја ставио његов коментар, било је ријечи о „људима којима се диже на Клајна“, „Клајновим бутликерсима“, „дебилизму мозга“ – све из тастатуре овог истог Владимира Нимчевића. Је ли то био неки други Нимчевић? А сад, као, да „окренемо нови лист“, иако ја немам ничег да се стидим на старом. Заиста сам изненађен какве ствари ти можеш да опрашташ, као да једно обично премјештање чланка, уз никакве простаклуке од мене, заслужује ово што сам линковао. Оваквим изразима само се жели застрашити и понизити друге кориснике, да им никада више не падне на памет примјена нормативних захвата. Неће моћи. Ко год је помно читао Клајна или Прћића, зна да они не описују само стање на терену, него и предлажу разне корекције од којих се неке годинама игноришу. Али то је разлика између српског и енглеског стандардног језика – један има норму и нормативисте, а други нема. --Појнт Дред (разговор) 10:54, 23. март 2013. (CET)[одговори]

Slušaj, Dred, ti bi da se i dalje svađaš, a ja neću. Vladimir se izvinio zbog rečnika koji je koristio, što je za svaku pohvalu jer samokritika je na ovoj Vikipediji prava pravcata retkost, da ne kažemo da zapravo uopšte ne postoji, a ako tebi to nije dovoljno, ja ti tu ne mogu pomoći. Ja sam pisala Klajnu iz prostog razloga jer nisam verovala da je on dao takvu izjavu Pressu zbog same reputacije ŽPressa kao žute i prežute štampe. Imala sam prilike da vidim kako daleko ozbiljnije novine izmišljaju izjave određenih ličnosti, tako da mi Press apsolutno nije ama baš nikakva validna referenca ni u samom datumu izdanja a kamoli u onom što oni pišu. Dalje, htela sam da budem sigurna da Klajn ima na umu i Srbe koji koriste oblik Franjo, ali me je daleko više zanimalo njegovo mišljenje u vezi sa prezimenom, i želela sam da budem sigurna da ima u vidu sve aspekte (kao npr. izgovor u Argentini). Da budem iskrena, ne slažem se s njim, ali moje mišljenje upoređenju s njegovim svakako je manje važno za Vikipediju. Vi radite šta hoćete i kako mislite da je najbolje. Ja sam pomogla koliko sam mogla i koliko je bilo u mojoj moći. Za nedelju dana imaćete i sam tekst i pitanja i odgovora na raspolaganju, pa analizirajte sami. Ja niti mogu, niti želim da na Vikipediji učestvujem više od davanja mišljenja u ovakvim diskusijama. Ratovi izmena za mene su zauvek završeni. --Јагода испеци па реци 12:12, 23. март 2013. (CET)[одговори]
BTW, takođe bih te podsetila da neprestanim linkovanjem na te uvrede i sam kršiš pravilo o BŽO, gde se kaže da osetljive inoformacije (a o uvredama da i ne govorim) treba pažljivo iznositi i ako se odluči da ih ne treba stavljati u članak, treba ih izbrisati i sa stranica za razgvor, a uvrede su svakako nešto što spada pod kategoriju "nije za javnost". Takođe, sami administratori krše ovo pravilo, jer bi trebalo da izbrišu sve te uvrede koje je Vladimir napisao na račun profesora, pogotovu sad kad se sam Vladimir pokajao i izvinio zbog svog rečnika. --Јагода испеци па реци 12:17, 23. март 2013. (CET)[одговори]

Владимир се никад није извинио, само је рекао да се „налупетао“, али је оно много горе од лупетања и само показује каква је у ствари личност. Нека администратори слободно скривају шта хоће; биће још таквих коментара, само што ћу их од сада пејстовати на администраторску таблу, још у току расправе, и уопште нећу одговарати на њих. --Појнт Дред (разговор) 12:29, 23. март 2013. (CET)[одговори]

Pa samim tim što je rekao da se nalupetao pokazuje da se kaje za to što je rekao. Tebi se izgleda ne može ugoditi. Ja stvarno ne znam šta hoćeš. Nije Vlada ni prvi ni poslednji koji se nalupetao, a nije bio blokiran, ako je blok ono što želiš da postigneš ovolikim insistiranjem na nečemu što je odavno prošlo. U svakom slučaju, bespotrebno i uporno kopiranje uvreda živim osobama i pejstovanje i linkovanje na njih jeste ozbiljno kršenje BŽO, ali, vidim da tebe to uopšte ne zanima. Bitno je da isteraš svoje, iako nikom zapravo nije jasno šta uopšte hoćeš. Uvrede se skrivaju jer su uvrede, jer su ružne i degradirajuće za osobu na koju se odnose, a ne da bi se sakrilo nečije loše ponašanje — ili bi ti ostavio uvrede da stoje svima na izvolte? Svašta. Nadam se da barem sam sebe razumeš, jer ja te iskreno, uopšte ne kapiram.--Јагода испеци па реци 12:46, 23. март 2013. (CET)[одговори]

Оне увреде нису биле упућене Клајну него уредницима који примјењују његове коментаре на Википедији. Ваљда је толико јасно из текста и не разумијем зашто спомињеш БЖО. А ја хоћу да истјерам сљедеће: премјештање и преправљање чланака без онаквих опаски. Нећу да се заборави ко је шта писао на архивираној страници. Нека се чланци враћају, нека се тражи додатно објашњење, нека се упућују жалбе администраторима, али све у оквиру правила, процедуре и логике, не уз онакав рјечник. --Појнт Дред (разговор) 13:05, 23. март 2013. (CET)[одговори]

Reference

Bi li neko video šta ne valja s referencama 14,15, 17, 18, 19. Ima neka greška. --Јагода испеци па реци 11:59, 19. март 2013. (CET)[одговори]

Фали то што је прекопирано са де вики. Сада пише:
{{Internetquelle | url=http://www.guardian.co.uk/world/2013/mar/13/new-pope-thirteen-key-facts | titel=Pope Francis: 13 key facts about the new pontiff | hrsg=''[[The Guardian]]'' | datum=2013-03-13 | zugriff=2013-03-13 | sprache=en}}
Отприлике би требало:
{{Cite web | url=http://www.guardian.co.uk/world/2013/mar/13/new-pope-thirteen-key-facts | title=Pope Francis: 13 key facts about the new pontiff | work=''The Guardian'' | date=13. 3. 2013. | accessdate=19. 3. 2013. | language=енглеском}}
Лако је решиво, само да се скине {{рут}}. --Lakisan97 (разговор) 12:29, 19. март 2013. (CET)[одговори]

Ne fali meni, jer ja nisam pisala članak. Isto važi i za rut. Tebi hvala što si sredio. --Јагода испеци па реци 12:39, 19. март 2013. (CET)[одговори]

Пише фали то, не фали ти. Међутим, фрешка је и моја јер ми се од шта не ваља са ко зна како учинило шта фали. И, да, тек треба да се среди, ја само рекох шта не ваља. Не бих да „узнемиравам“ рут. --Lakisan97 (разговор) 12:44, 19. март 2013. (CET)[одговори]

Možeš slobodono sada. Epi trenutno nije tu, niti radi na članku. --Јагода испеци па реци 12:49, 19. март 2013. (CET)[одговори]

  Урађено . AWB је супер ствар. --Lakisan97 (разговор) 12:54, 19. март 2013. (CET)[одговори]

Не браним никоме да учествује у конструктивном уређивању.--Нимча (разговор) 14:04, 19. март 2013. (CET)[одговори]

Ево њуз је све окренуо на шалу http://www.njuz.net/kancelarija-za-milanski-edikt-utvrduje-kako-se-tacno-zove-papa-koga-planira-da-ne-pozove-na-proslavu/ --Авала (разговор) 16:10, 19. март 2013. (CET)[одговори]

Mogu vam samo reći da od prošle srede radim na ovome i dok ne donesem konačan zaključak neću se oglašavati po ovom pitanju – kratko nam je rekao Ivan Klajn.

Čoveče, jesmo li mi pravoslavna zemlja ili katolička? Svi pravoslavni Sloveni papu zovu Francisk. Ne vidim u čemu je problem. Šta to sprečava Klajna da se odluči na taj oblik? Je l’ on Hrvat ili katolik?--Нимча (разговор) 16:35, 19. март 2013. (CET)[одговори]

Као што рекох ради се о шали. У питању је сатирични сајт Njuz.net --Авала (разговор) 17:18, 19. март 2013. (CET)[одговори]

Emilio Ognjenović

Emilio Ognjenović je Srbin poreklom iz Pive u Crnoj Gori.--Нимча (разговор) 13:43, 20. март 2013. (CET)[одговори]

WTF?! --Јагода испеци па реци 00:49, 23. март 2013. (CET)[одговори]

мк

Овде још шареније. --Павлица причај 22:51, 23. март 2013. (CET)[одговори]

Au pa tamo je još gora situacija, tamo su umešali Goju i Franka .--Soundwaweserb (разговор) 22:57, 23. март 2013. (CET)[одговори]

“Zašto papu onda ne zvati France, zapitao je Stamatoski, koji smatra da u Makedoniji ne treba primenjivti hrvatski transcript. Samo ime Francisko odgovara "makedonskom fonetskom zakonu".

Свака му дала. Тужно је што Клајн не мисли исто.--Нимча (разговор) 00:30, 24. март 2013. (CET)[одговори]

Šta bre pričaš, Vladimire? Šta je tužno? Ajde molim te stvarno se otkači Klajna. Stvarno više nema smisla. Taman sam mislila da si se dozvao pameti, a ti opet po starom. --Јагода испеци па реци 00:47, 24. март 2013. (CET)[одговори]
To je samo moje skromno mišljenje iza kojeg ja stojim.--Нимча (разговор) 00:55, 24. март 2013. (CET)[одговори]
Šta konkretno? Da ne treba primejivati hrvatski transkript? Pa Klajn je od samog početka tvrdio da je pravilno Franja. Da nisi ti malo pobrkao lončiće? --Јагода испеци па реци 21:10, 25. март 2013. (CET)[одговори]
U svakom slučaju, nije se mnogo udaljio od hrvatskog transkripta. Kakav crni Franja? Ja znam ljude koji se zovu Franjo, ali ne Franja. Šta je to Franja? Iskrivljena varijanta od Franjo? Ne znam otkud Klajnu ideja da je kod Srba oblik Franja ustaljen. Možda je išao analogijom: Savo i Sava. Ma to je samo njegovo subjektivno mišljenje ničim potkrepljeno. Rekoh, stvarno tužno. Ne priliči tako velikom čoveku da priča takve nebuloze. Da ne dužim priču, pogledajte kapitalno delo istoričara Čedomira Popova, bivšeg počasnog predsednika Matice srpske i člana SANU. Videćete da kod njega Franz Joseph nije Franja Josif nego Franc Jozef. Ako vam Čedomir Popov znači koliko i Nenad Lemajić i Snežana Božanić, onda ne znam šta da vam kažem: uvredićete se i tužićete me padobrancima.--Нимча (разговор) 22:44, 25. март 2013. (CET)[одговори]

Слажем се са Нимчом у потпуности. И мени мало делује накарадно ова верзија Фрања из простог разлога што то име не постоји у том облику у нашем језику. А посебно ово у вези са Фрањом Јосифом који је преживе као реликт покојног нам српскохрватског језика. У том истом језику некада је и Луј био Људевит --НиколаБ (разговор) 23:39, 25. март 2013. (CET)[одговори]

Slušajte vas dvojica. Klajn nije svakako (niti on to misli) neki Bog koji je uvek apsolutno u pravu. Ali to SVAKAKO ne daje nikom pravo da ga vređa time što će reći da čovek priča "nebuloze". Dalje, Ljudevit nije nikakav ostatak srpskohrvatskog jezika, nego je ostatak ranijeg običaja da se imena prevode. Elizabeta je pre II Sv. rata bila Jelisaveta, pa i Luj Ljudevit, a imali smo i Skenderbegoviće, i Arpadoviće, i Jagelonoviće itd. To je prosto bio ranije način da se imanuju kraljevi, prevodom, a danas to više nije tako, i to nema apsolutno nikakve veze sa relikvijama i pokojnim jezicima. Imate potpuno pravo da se ne slažete s Klajnom, ali vodite razgovor na akademskom nivou kako vam doliči, kao akademski građani, kao što jeste, a ne kao babe s Zelenjaka što prodaju krompir i sir. Ja vas volim i cenim, i to znate i jedan i drugi, ali što ne ide, ne ide. Dakle, izložite slobodno svoje neslafganje, ali umerenim jezikom i uz argumente, bez bespotrebnih patetičnih lamenata i krokodilskih suza nad upropaštenim srpskim jezikom. Kad budem objavila Klajnovo pismo, reći ću i u čemu se ne slažem s njim i zašto. Ali svakako ga neću ni nipodaštavati, niti koristiti uvredljive reči, niti lamentovati nad njegovom "nestručnošću" i "nepromišljenošću". Krajnje je vreme da se se na ovom projektu počne razgovarati ozbiljno, s dostojanstvom i pre svega odgovorno, slagali se mi sa sagovornicima ili ne. Niko ne kaže da moramo svi da se slažemo, ali poštovanje prema sagovorniku, bilo da je prisutan, bilo da je odsutan, mora uvek da bude prisutno. Bez toga, nema konstrukrivnog razgovora ni konstruktivne diskusije.--Јагода испеци па реци 23:59, 25. март 2013. (CET)[одговори]

. :)--László (talk) 00:12, 26. март 2013. (CET)[одговори]

Одлична идеја од Македонаца. Молим све увек присутне актере да се укључе у жучну расправу о Фрањи Гоји и Фрању Франку :D --Авала (разговор) 00:05, 26. март 2013. (CET)[одговори]

Ја се овде уопште не осврћем на Клајново мишљење већ износим неки свој став. Разумем наравно да је некада била пракса да се имена страних владара прилагођавају нашем језику, па смо тако имали енглеског краља Јована без Земље (уместо Џона) што ми је донекле разумљиво јер је то нека наша варијанта тог имена. Али било би ми скроз безвезе да је рецимо преведен као Јанез. Али ми мало скроз чудно делује ово Франсиско у Фрања, или Луј у Људевит (просто то су имена која у нашем језику не постоје) --НиколаБ (разговор) 00:12, 26. март 2013. (CET)[одговори]

Nikola, nisi me pažljivo čitao. Jovan bez Zemlje i dalje važi, ono što više ne važi jesu primeri tipa Jelisaveta I, Arpadovići i Skenderbegovići, koji se sad samo transkribuju, pa će biti Elizabeta I, Arpadi i Skenderbeg. Dalje, ko je uopšte pominjao da u srpskom prevedemo (iako to nije prevođenje, a nije ni transkripvija, boga pitaj šta je) Jovana bez Zemlje u Janeza. Dalje, papino latinsko ime je Franciscus, što bi na srpskom bilo Francis (kao npr. Constantinus je u srpskom Konstantin). Pape, međutim, u svakom jeziku se prevode, tako da na srpski može biti ili Franjo ili Franja. Što opet nema apsolutno nikakve veze s Lujem u Ljudevit. Niti imadosmo papu Luja, da bismo mu prevodili ime na srpski, a svi kraljevi koji su se nekad nazivali Ljudevit sad su Lujevi. I Franja/Franjo i Ljudevit i te kako postoje u srpskom jeziku. Ne znam samo odakle ti ta ideja da ne postoje. --Јагода испеци па реци 11:01, 28. март 2013. (CET)[одговори]

Ми можемо изнети своје неслагање, али увек ће бити оних који ће не само следити Клајнова начела, него нас и слати на консултације код Прћића.--Нимча (разговор) 00:49, 26. март 2013. (CET)[одговори]

Да, зато што се мишљења њих двојице лијепе у Правопис као у споменар. Међутим, ово није случај Клајновог капучина или Рајићевих Ферјарских Острва (и једно и друго је у Правопису), већ Клајн само даје печат распрострањеној пракси у медијима. Дакле, баш сам мислио да ће се овај пут све завршити без свађе, јер ће бити задовољни и они који траже потврду Гуглом, али вам се сада не свиђа ни пракса у медијима. Не знам шта предлажеш. Рекао си Франциск? Није баш лако изговорити ово -циск на крају, а у прилагођавању имена битно је избјегавати незгодне сугласничке групе. Франциско? Барем мени звучи смијешно, јер подсјећа на град у Америци. Фрања се добро уклапа у образац Јован Павле, поред сличности с именом Асишког у Правопису. Можда је могло бити Фрањо, али медији или нису знали за оно што пише у Правопису, или су знали али им се чинило да Фрањо звучи хрватски. Лично ми је драго што се Клајн није успротивио раширеној пракси, али ме занима и неко образложење, које ћемо можда видјети у том сљедећем НИН-у. --Појнт Дред (разговор) 07:49, 26. март 2013. (CET)[одговори]

Dakle ispravnost oblika „Franja“ ispada da je ipak samo nečije mišljenje, ali mišljenje koje još nije zalepljeno gde treba? A neki se kunu u Pravopis kao jedinu svetu knjigu ove enciklopedije. Pa treba se dogovoriti: ili će da se uvažava nekakav pravopis, ili će se baciti u stranu ono što on preporučuje samo stoga što se oglasio jedan od lingvista sa svojim mišljenjem, i pri svemu tome ne objasnio zašto je to njegovo mišljenje suprotno baš Pravopisu koji je on valjda i recenzirao. Uostalom iz citata „Frančesko je strano ime, a u srpskom jeziku se koriste prevodi tog imena. Hrvati kažu Franjo, a u našem jeziku je ispravno Franja - objasnio je Klajn.“ da se zaključiti da u našem jeziku postoji više nego jedan prevod imena „Frančesko“. A iz druge rečenice čak i ne sledi obavezno da je oblik „Franja“ jedini ispravan. — Претходни непотписани коментар оставио је корисник 77.105.23.25 (разговордоприноси) | 23:06, 27. март 2013.‎

A neki se kunu u Pravopis kao jedinu svetu knjigu ove enciklopedije.

Јесте. То је само доказ да ништа друго не знају.--Нимча (разговор) 23:25, 27. март 2013. (CET)[одговори]

Klajn

Brat Klajn je presekao.....Franja i Bergoljo je napisao u NIN-u da je ispravno....malopre sam pročitao na 82. sratni Ninčeta...--Иван92_VA (разговор) 09:36, 28. март 2013. (CET)[одговори]

Da, napisao je o tome tekst, na pismo koje smo mu poslali sa SJA. Evo ovde možete videti da sam upismu koje sam mu poslala, predočila izgovore Argentinaca što se prezimena tiče, kao i to da Franjo nije isključivo hrvatski oblik, dakle, sve ono što nas je brinulo da slučajno nije prevideo pri svojoj izjavi za Press. Odgovor koji nam je poslao isti je kao i taj objavljen u NIN-u. --Јагода испеци па реци 10:52, 28. март 2013. (CET)[одговори]

Да, да, Клајн је пресекао и на Википедији сте прихватили његово "пресецање". Штета што Клајново "пресецање" нисте прихватили и у неким другим случајевима. Чисто зарад доследности и поштења.

--Sly-ah (разговор) 18:13, 28. март 2013. (CET)[одговори]

Хм, поштења? Какве ли везе има поштење с правописом...? --Јагода испеци па реци 20:27, 30. март 2013. (CET)[одговори]

Па поштен приступ Клајновим сугестијама и ставовима. Некада је он незналица и дилетант чије мишљење није меродавно (што илуструје коментар "чуди ме како је Клајн толико могао да погреши"), а некада је ауторитет којем се безрезервно верује (као у случају папе Фрање).

--Sly-ah (разговор) 20:33, 30. март 2013. (CET)[одговори]

Дакле, по теби, поштен приступ његовим сугестијама и ставовима јесте слепо следити сваку сугестију и став који он има? Ја се не слажем ни с тобом (по том питању), а богами ни са њим. Ни по питању имена ни по питању презимена папе. Да, увек ме занима шта Клајн мисли о питањима који представљају недоумице, али то свакако не значи да ћу слепо пратити све што он каже, ако ми се чини нелогичним (а по питању презимена његово објашњење ЈЕСТЕ нелогично и недоследно, јер као примере зашто би требало следити италијански изговор а не шпански, наводи италијанска имена и геогр. појмове). Ја, наравно, нећу инсистирати на томе овде, нити ћу улазити у било какве расправе поводом тога, јер ме заиста баш брига како ћете именовати чланак. Знам да сте желели да питате Клајна, ми смо га питали и зато сам вас обавестила да ће о томе писати у НИН-у. Од мене, толико. А ви видите да ли ћете да га послушате или нећете. Ја знам да не бих. --Јагода испеци па реци 20:44, 30. март 2013. (CET)[одговори]

Не треба, али се поставља питање: па шта га онда уопште питате за мишљење? Лепо се договорите да буде како се договорите, а човека оставите на миру. Или сматраш да би његово мишљење требало уважавати само у одређеним случајевима? Одлично, али би онда ваљало установити критеријуме када Клајново мишење треба уважавати, а када не. Овако све делује смешно и отужно. Ја сам доследно уважавао свако његово мишење (иако се можда са некима нисам слагао), а ти, рецимо, у једном случају (Ана Болен) то ниси уважила, у другом случају јеси (Легвизамо), а у трећем случају опет ниси (или јеси?). У првом случају се Клајн није слагао са твојим ставом, па је био игнорисан, у другом јесте, па је био уважен, а у трећем опет није - а шта ће бити, чуће се. Поставља се питање шта је боље: моја "слепа оданост" Клајновим ставовима или твој (и не само твој) "критички" и "аналитички" приступ његовим сугестијама (по оној Хегеловој: уколико се природа не слаже са мојом филозофијом - утолико горе по природу).

--Sly-ah (разговор) 21:18, 30. март 2013. (CET)[одговори]

Pa pitam ga da vidim šta misli. Da mi je dao dobre argumente, prihvatila bih, ali nije. Kriterijume za tako nešto je nemoguće uspostaviti, jer svaki slučaj je za sebe, jer Klajn nije mašina pa da svaki put daje istu vrstu odgovora. Ponekad da zaista dobre argumente, ponekad ne. Ovaj put, po mom mišljenju, skače sam sebi u usta, jer nas je onomad ubeđivao za Legvizama da treba da poštujemo kako se čita njegovo špansko ime u engleskom (ne, ni tu se nisam složila s njim, jer Legizamo nije rođen u Americi i španski mu je maternji jezik (kao i onom Sesaru Miljanu, koga je on eto prekrstio u Milana, iako je čovek Meksikanac i kao odrastao otišao u SAD), za razliku od pape, koji JESTE rođen u Argentini i španski mu je maternji), a ovamo sad papino ime ipak treba da se čita po jeziku iz kog potiče, iako sam papa sebe zove Bergoglio a ne Bergoljo. Moje mišljenje (lično, ne mora biti tačno, ali to je moj utisak) jeste da je Klajnu kao italijanisti Bergoglio isto što i meni Teotivakan, i ja ga savršeno razumem, ali eto, ne slažem se s njim. Vidi, neću da se upuštam u diskusiju, ja imam svoje mišljenje, Klajn ima svoje, čuli ste ga, pa postupajte kako mislite da treba. Šta ja mislim, uopšte nije bitno za Vikipediju. --Јагода испеци па реци 23:18, 30. март 2013. (CET)[одговори]

Komentari 24.135.66.217

--------

Jezikoslovci? To nisu jezikoslovci. Oni se samo tako predstavljaju. To ih, razume se, ne čini ekspertima za pravopis. Šeki i ja volimo lepu književnost, ali nismo eksperti za lepu književnost.--Нимча (разговор) 14:02, 30. март 2013. (CET)[одговори]

pola članaka je neprevedeno a hrvatskog a ostatak je uglavnom propaganda

Članak je preveden sa nemačkog, a ne sa hrvatskog. Ako imate konkretne primedbe na prevod, zamolio bih Vas ljubazno da ih iznesete.--Нимча (разговор) 14:02, 30. март 2013. (CET)[одговори]

Коментар уопште нема везе са овим чланком. ИП вређа кориснике и буни се против назива Свеучилиште у Сплиту и осталих по њему хрватских назива (грах и остали). --Lakisan97 (разговор) 14:09, 30. март 2013. (CET)[одговори]

Ма дечко је мало у дискурсу са самим собом, ваљда је то једна од последица бомбардовања осиромашеним уранијумом --НиколаБ (разговор) 14:22, 30. март 2013. (CET)[одговори]

👍 Свиђа ми се --Нимча (разговор) 14:33, 30. март 2013. (CET)[одговори]

(sakriven uvredljivi komentar)24.135.66.217 (разговор) 14:35, 30. март 2013. (CET)[одговори]

E, dragi moji, sad smo stvari otišli u off topic. Apelujem na zajednicu da se fokusira na članak. Šta konkretno ne valja?--Нимча (разговор) 14:41, 30. март 2013. (CET)[одговори]

Ne valja naziv ovog čoveka.Očigledno da se osoba zove francisko a ne franja.24.135.66.217 (разговор) 14:43, 30. март 2013. (CET)[одговори]

To im i ja kažem, ali me ne slušaju.--Нимча (разговор) 14:47, 30. март 2013. (CET)[одговори]

Увредљиви коментари су обрисани. Молим вас да убудуће увреде уклоните по виђењу, а не да досипате уље на ватру. micki 15:27, 30. март 2013. (CET)[одговори]

Oni se samo tako predstavljaju. To ih, razume se, ne čini ekspertima za pravopis.

Тако је. Исто као тебе то што се представљаш као историчар не чини експертом за историју, а то што пљујеш по "правописним аматерима" те никако не чини експертом за правопис. Заправо, поставља се питање која је уопште твоја функција на Википедији?

--Sly-ah (разговор) 16:41, 30. март 2013. (CET)[одговори]

Ја не знам да је Влада себе икада и игде окарактерисао као историчара, већ као студента. И ајд одрастите већ једном --НиколаБ (разговор) 17:36, 30. март 2013. (CET)[одговори]

Цео овај наслов треба обрисати, јер је од првог до последњег слова у супротности с ВП:СЗР.--Јагода испеци па реци 20:28, 30. март 2013. (CET)[одговори]

Нека од смерница које су прекршене:

Не скрећите с теме: Странице за разговор служе за расправљање о чланку, а не за уопштени разговор о предмету чланка нити о другим темама. Дискусију задржите на побољшању чланка. Ирелевантни коментари могу бити уклоњени.

Останите објективни: Странице за разговор нису форум на којем корисници расправљају о некој контроверзној теми износећи своја лична мишљења. Оне су место где уредници расправљају о томе на који начин различити погледи на тему чланка изнети у поузданим изворима могу да се унесу у текст тако да крајњи резултат буде неутралан чланак.

Коментаришите садржај, а не оног ко га је додао: Сконцентришите разговор на тему чланка, а не на личност уредника који учествују у дискусији.

Трудите се да дискусија уроди плодом: Крајњи резултат дискусије требало би да буде договор, а не исцрпљивање саговорника.

--Јагода испеци па реци 20:33, 30. март 2013. (CET)[одговори]

Paško Patak i papo Franjo -- niđe veze

У мојим гимназијским уџбеницима писало је да се аустријски цар звао Фрања Јосиф, а верујем да су га тако звали и његови српски поданици у Војводини (док су га Хрвати звали Фрањо Јосип).

Herr Klein, u mom gimnazijskom udžbeniku piše Franc Jozef. Uz to, jedno je verovati, a drugo je pouzdano znati. Izgleda da niste dovoljno upućeni. Ako vam nešto nije jasno, pitajte Radoša Ljušića, mit freundlichen Grüßen!

Хрвати кажу Пајо Патак, Перо Дјетлић, Мишо, Владо, Боро, ујо, зеко, некадашњи „фијат 750“ код њих се звао фићо, док је код нас Паја, Пера, Миша, Влада, Бора, уја, зека, фића.

Mene zovu Vlado. Dakle, po toj logici mi iz okolice Subotice smo Hrvati, kaj ne? Smiješni ste. Upoređujete Paška Patka sa papom Franjom. Da vas čuje neki katolik, pomislio bi da bogohulite.--Нимча (разговор) 20:57, 11. април 2013. (CEST)[одговори]

Aman, mani se više čoveka! --Јагода испеци па реци 21:26, 11. април 2013. (CEST)[одговори]

Pobogu, Jagoda, nismo u totalitarno režimu. Nije zabranjeno misliti suprotno od Klajna. Klajn se poziva na svoj udžbenik, a ja na svoj. Za svaki slučaj proveriću šta piše u: Miodrag Rajičić, Dragutin Prljević, Gojko Solarić, Istorija za VII razred osmogodišnje škole i III razred gimnazije, Beograd 1952.--Нимча (разговор) 22:05, 11. април 2013. (CEST)[одговори]
Nije zabranjeno misliti suprotno od Klajna, ali nije u redu da se sprdaš s njim, da ga vređaš i omalovažavaš. Ni ja se ne slažem s njegovim rešenjem, pa ga ne vređam, nego sam iznela svoje argumente zašto se ne slažem. Demokratija nije anarhija, i postoje takođe određene granice pristojnog ponašanja koje nije u redu prelaziti. --Јагода испеци па реци 12:10, 20. април 2013. (CEST)[одговори]
Зар се још увијек трвољите око овог Фрање, побогу? Најбоље да га свако зове како му драго. :) --Славен Косановић {разговор} 22:08, 11. април 2013. (CEST)[одговори]
Trvoljiti? Ha-ha! Svaki dan naučim neku novu reč. Doskora nisam znao šta znači „šlihtati se“. Proveriću ja u svakom slučaju šta piše i u: Gojko Solarić, Istorija za VIII razred osmogodišnje škole i IV razred gimnazije, Beograd 1952. Prosto ne mogu da prihvatim obrazloženja koje je izneo Klajn.--Нимча (разговор) 22:19, 11. април 2013. (CEST)[одговори]

Клајн се изгледа позива на ово место:

Нови аустриски цар Фрања Јосиф I и његова влада користили су се овим размимоилажењима између Мађара и Срба и придобили врхове Срба за свој политички правац у борби против Мађарске револуције.

— Гојко М. Соларић, Историја за VIII разред осмогодишње школе и IV разред гимназије, Београд 1952, стр. 39

--Нимча (разговор) 11:59, 20. април 2013. (CEST)[одговори]

Ма, хау јес ноу. Клајн није имао паметнијег посла него да прекапа по уџбеницима историје за осми разред пучке школе и за четврти гимназије. Претпостављам на Клајн на видном месту држи урамљену слику гдина Гојка Соларића, врхунског експерта за правопис српског језика.

--Sly-ah (разговор) 12:53, 20. април 2013. (CEST)[одговори]

Да, Клајн се несумњиво позива на Соларићев уџбеник који је доживео три издања.

У мојим гимназијским уџбеницима писало је да се аустријски цар звао Фрања Јосиф, а верујем да су га тако звали и његови српски поданици у Војводини (док су га Хрвати звали Фрањо Јосип).

— Папа, светац, цар и генерал

Узгред, чему толики гнев? Јесам ли те увредио нечим?--Нимча (разговор) 23:07, 20. април 2013. (CEST)[одговори]

Управо сам пронашао податак из којег је видљиво да су господа Рајичић, Прљевић и Соларић прави аутори П93, али су тада користили псеудониме Пешикан, Јерковић, Пижурица.

--Sly-ah (разговор) 23:35, 20. април 2013. (CEST)[одговори]

--Sly-ah (разговор) 23:35, 20. април 2013. (CEST)[одговори]

Mogu li vam mogu nekako pomoći? --Нимча (разговор) 23:47, 20. април 2013. (CEST)[одговори]

Архива 1 Архива 2 Архива 3

Име папе

И даље не могу да верујем: кроатизована "српска" википедија? Чак и Македонци знају како се правилно каже име папе. Православци немају свој облика имена Фрањо, и шта раде? Погледајте руску, бугарску, грчку итд. страну. Али ако силом хоћете да кроатизујете српски језик,нема вам помоћи.

Слажем се са Вашом примедбом, али Иван Клајн мисли да овако треба.--Владимир Нимчевић (разговор) 17:48, 24. септембар 2015. (CEST)[одговори]

Хрватизација српског језика ... докле више ???

Какав Иван Клајн, људи да ли сте ви нормални ??? Зауставите хрватизацију српског језика. Ако вам Иван Клајн каже да скочите са моста, да ли ћете то урадити ???

СТОП ХРВАТИЗАЦИЈИ СРПСКОГ ЈЕЗИКА !!!

Фрањо/Фрања

У чланку је некада дошло до неодговарајућих измјена тако да су умјесто имена „папа Фрања” убачени облици Франциско и Франческо, а уједно су „кривотворене” и референце па се читаоцу сугерише да Клајн препоручује Франциско иако он препоручује за говорнике у Србији облик „Фрања” наспрам западносрпског „Фрањо”. Везе референце немају са облицима Франциско и Франческо. --Жељко Тодоровић (разговор) 23:55, 9. мај 2019. (CEST) с. р.[одговори]

Сјећам се, имали смо километарске расправе око имена. Имајући то у виду, чудно је што је ова Љубичица успјела да преименује чланак а да се нико не побуни.— WR 10:22, 10. мај 2019. (CEST)[одговори]

Зар није оно и СПЦ препоручила име Фрања? Ја нисам ни приметио да је чланак преименован, мислим да ово треба вратити на облик Фрања --ΝικόλαςΜπ. (разговор) 13:47, 10. мај 2019. (CEST)[одговори]