Химна Румуније
Изглед
Држава | Румунија |
---|---|
Језик | румунски |
Текстописац | Андреј Мурешану |
Композитор | Антон Пан |
Прихваћена | 1989 до данас (у Румунији) Молдавија (1989—1994) Демократска Република Молдавија (1917—1918) |
инструментално извођење | |
Пробудите се Румуни! (рум. Deșteaptă-te, române!) је химна Румуније.
Стихови
[уреди | уреди извор]
- Deşteaptă-te, române, din somnul cel de moarte,
- În care te-adânciră barbarii de tirani
- Acum ori niciodată croieşte-ţi altă soarte,
- La care să se-nchine şi cruzii tăi duşmani.
- Acum ori niciodată să dăm dovezi în lume
- Că-n aste mâni mai curge un sânge de roman,
- Şi că-n a noastre piepturi păstrăm cu fală-un nume
- Triumfător în lupte, un nume de Traian.
- Înalţă-ţi lata frunţe şi caută-n giur de tine,
- Cum stau ca brazi în munte voinici sute de mii;
- Un glas el mai aşteaptă şi sar ca lupi în stâne,
- Bătrâni, bărbaţi, juni, tineri, din munţi şi din câmpii.
- Priviţi, măreţe umbre, Mihai, Ştefan, Corvine,
- Româna naţiune, ai voştri strănepoţi,
- Cu braţele armate, cu focul vostru-n vine,
- "Viaţa-n libertate ori moarte" strigă toţi.
- Pre voi vă nimiciră a pizmei răutate
- Şi oarba neunire la Milcov şi Carpaţi
- Dar noi, pătrunşi la suflet de sfânta libertate,
- Jurăm că vom da mâna, să fim pururea fraţi.
- O mamă văduvită de la Mihai cel Mare
- Pretinde de la fii-şi azi mână d-ajutori,
- Şi blastămă cu lacrămi în ochi pe orişicare,
- În astfel de pericul s-ar face vânzători.
- De fulgere să piară, de trăsnet şi pucioasă,
- Oricare s-ar retrage din gloriosul loc,
- Când patria sau mama, cu inima duioasă,
- Va cere ca să trecem prin sabie şi foc.
- N-ajunge iataganul barbarei semilune,
- A cărui plăgi fatale şi azi le mai simţim;
- Acum se vâră cnuta în vetrele străbune,
- Dar martor ne de Domnul că vii nu oprimim.
- N-ajunge despotismul cu-ntreaga lui orbie,
- Al cărui jug de seculi ca vitele-l purtăm;
- Acum se-ncearcă cruzii, cu oarba lor trufie,
- Să ne răpească limba, dar morţi numai o dăm.
- Români din patru unghiuri, acum ori niciodată
- Uniţi-vă în cuget, uniţi-vă-n simţiri.
- Strigaţi în lumea largă că Dunărea-i furată
- Prin intrigă şi silă, viclene uneltiri.
- Preoţi, cu crucea-n frunţe căci oastea e creştină,
- Deviza-i libertate şi scopul ei preasfânt.
- Murim mai bine-n luptă, cu glorie deplină,
- Decât să fim sclavi iarăşi în vechiul nost'pământ.
Превод
[уреди | уреди извор]Због румунског закона, не постоје службени преводи ове песме на друге језике.
- 1
- Пробудите се, Румуни, из смртног сна
- У који су вас уљуљали варварски тирани
- Сад, или никад, ваш усуд се обнавља,
- Којем ће се клањати и ваши непријатељи.
- 2
- Сада или никад дајмо свету доказ
- Да у овим жилама још тече римска крв
- Да у својим грудима још увек чувамо понос на име
- Победника у биткама, име Трајана!
- 4
- Чувајте се, сјене висине, Михаје, Стефане, Корвине,
- Румунски народ, ваша велебна унучад,
- С оружјем у рукама, с вашом ватром у својим венама,
- „Живот у слободи или смрт!" викну сви.